メニュー

【海外の反応】菊池雄星「穴があったら入りたい」タイラー・ソーダーストロム選手との衝突を受け謝罪

(引用:MLB youtube公式動画より)

ブルージェイズ菊池雄星投手は、日本時間6月10日のオークランドコロシアムにて、ベンチ前で相手野手と交錯するアクシンデントが発生した。ベンチで座っていた菊池選手が打球を避けるためにグラウドに出た際、アスレチックスの一塁手ソーダーストロムと衝突してしまった。結果、そのプレーについては守備妨害によって打者がアウトになった。菊池雄星投手はのちに、「故意は無かった」と謝罪し、「恥ずかしくて穴があったら入りたい」と話している。

以下ではそんな菊池雄星投手に対する海外の反応をSNSから一部紹介。

もくじ

菊池雄星投手 海外の反応

Targeting?

標的?

Clean hit

クリーンヒット

Why didn’t he go in the dugout ? Lmaoo

なぜ彼はダッグアウトに入らなかったのでしょうか?爆笑

I’ve done much less embarrassing stuff in front of infinitely fewer people that still make me cringe at night when I’m trying to sleep. So I definitely feel for Kikuchi here, this would be my personal nightmare.

私は人々の前で恥ずかしいことをするのはずっと減りましたが、それでも夜寝ようとすると身がすくんでしまいます。だから私は間違いなくここで菊地に同情する、これは個人的な悪夢になるだろう。

Same. I’m thankful that at least the cringe shit I’ve done isn’t saved forever on the internet

私も同じ。少なくとも私がやったひどいことはインターネット上に永久に保存されないことに感謝している

He’s such a sweet guy, I love that man.

彼はとても優しい人です、私は大好きです。

I still think about him all the time

私は今でもいつも彼のことを考えています

That’s probably the most genuine response I’ve heard from a professional athlete.

それ(菊池雄星の謝罪)はおそらく私がプロのアスリートから聞いた中で最も誠実な反応です。

Yusei is a gem of a human being

雄星は人間の宝だ

What are the odds Yusei Kikuchi would bump into Tyler Soderstrom Kikuchi. Insane coincidence

菊池雄星がタイラー・ソーダーストロームとぶつかる確率はどのくらいでしょうか。正気とは思えない偶然

Well, they are brothers so they probably run into each other a lot.

まあ、彼らは兄弟なので、おそらく頻繁にぶつかります。

He’s just like me frfr

彼は私と同じです

I always do that when trying to get out of the way. Somehow I always zig when they zag.

私も避けようとするといつもああなっちゃう。どういうわけか、彼らがこっちに動くとき、私も同じ方に動いちゃう。

“If there’s a hole I want to hide inside it” is a Japanese idiom that you use when you feel embarrassed and want to gtfo immediately.

「穴があったら隠れたい」は、恥ずかしくてすぐにでも逃げたいときに使う日本語の慣用句です。

This is one of those idioms that doesn’t really need to be translated, though, because it also roughly exists in English. I’ve definitely said that I’d like to go hide in a hole now after doing something embarrassing. See also: “two birds, one stone.”

ただし、これは英語にも大まかに存在するため、特に翻訳する必要のない慣用句の 1 つです。恥ずかしいことをした後は今すぐ穴に隠れたいと確かに言いました。 「一石二鳥」も参照。

It is an English idiom, too

これは英語のイディオムでもあるよね

What a wholesome response. He looked so mortified after it happened.

なんて健全な対応でしょう。それが起こった後、彼はとても悔しそうだった。

Aww. That’s so sweet ☺️

ああ。それはとてもスイートです☺️

We love you Yusei

ユウセイを愛しています

Such good manners. He is precious!

とても良いマナーです。彼は貴重です!

I mean clearly it was accidental. But it’s understandable that some A’s players were upset. Like he straight trucked a guy who was running into dangerous territory tracking a ball in the air. Could have ended up much worse.
But we can all just blame A’s ownership again for never improving the stadium or its safety and end up on the same side lol.

明らかに偶然だったということです。しかし、アスレチックスの一部の選手が動揺したのは理解できる。まるで、空中のボールを追いかけて危険な領域に突入しようとしていた男をまっすぐに追跡したように。もっとひどい結末になっていたかもしれない。
しかし、私たちは皆、スタジアムやその安全性を決して改善しなかったとしてアスレチックス社の(スタジアム)所有権を再び非難するだけで、結局(菊池雄星と)同じ側に立つことになるでしょう(笑)。

コメント引用:https://www.reddit.com/r/baseball/comments/1dc7mj1/zwelling_an_apologetic_yusei_kikuchi_said_there/

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

コメントはお気軽に!

コメントする

もくじ